Keine exakte Übersetzung gefunden für كوالا لمبور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • En avril 2002 et mars 2003, la Commission des droits de l'homme de la Malaisie (Suhakam) a organisé, à Kuala Lumpur, un dialogue entre les religions auquel ont participé des représentants du Département du développement islamique, de l'Association des Ulama et du Comité consultatif des bouddhistes, des chrétiens, des hindouistes et des sikhs.
    ففي نيسان/ أبريل 2002 وآذار/مارس 2003، بدأت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان (سوهاكم) حوارا بين الأديان في كوالا لمبور.
  • La Déclaration du Millénaire et le Plan d'action du Mouvement des pays non alignés, adopté au Sommet de Kuala Lumpur de 2002, devraient servir de guide dans le nouvel ordre économique.
    وأكد أن إعلان الألفية وخطة عمل حركة بلدان عدم الانحياز المعتمدة في مؤتمر قمة كوالا لمبور يجب أن يوجهان النظام الاقتصادي الجديد.
  • Le Document final du Sommet du Mouvement des pays non alignés de Kuala Lumpur, adopté en février de l'année dernière, appuie également cette approche.
    وإن الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة كوالا لمبور لحركة عدم الانحياز التي تم اعتمادها في شباط/فبراير من العام الماضي قد أيدت أيضا هذا النهج.
  • Expert conseiller pour la Fondation asiatique pour la prévention du crime et représentant de l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de ses différentes conférences tenues à Tokyo (1992); Kuala Lumpur (1993); Manille (1994); Bangkok (1995); Séoul (1996); Tokyo (1997); New Delhi (1998); Beijing (2000); et Guangzhou (Chine) (2001)
    خبير استشاري للمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، وممثل منظمة الأمم المتحدة في مختلف مؤتمراتها المعقودة في طوكيو (1992)؛ وكوالا لمبور (1993)؛ ومانيلا (1994)؛ وبانكوك (1995)؛ وسيول (1996)؛ وطوكيو (1997)؛ ونيو دلهي (1998)؛ وبيجين (2000)؛ وغوانجو (الصين) (2001).
  • Le Sous-Comité a noté qu'un colloque sur l'avant-projet de protocole portant sur les biens spatiaux s'était tenu à Paris le 5 septembre 2003 et qu'un autre colloque sur le même sujet se tiendrait à Kuala Lumpur les 22 et 23 avril 2004.
    ونوّهت اللجنة بأنه عُقدت في باريس يوم 5 أيلول/سبتمبر 2003 حلقة تدارس بشأن المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالموجودات الفضائية، وبأنه ستعقد في كوالا لمبور يومي 22 و23 نيسان/أبريل 2004 حلقة تدارس أخرى بشأن الموضوع ذاته.
  • Ce rejet a été réaffirmé dans le Document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés à Kuala Lumpur en février 2003 et a également été répété par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés lors de leur quatorzième conférence ministérielle, qui a eu lieu à Durban, en août 2004.
    وأعيد التأكيد على ذلك الرفض في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الثالث عشر الذي عقده رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز في كوالا لمبور في شباط/فبراير 2003 وأعاد بيانه أيضا وزراء الشؤون الخارجية لحركة عدم الانحياز في المؤتمر الوزاري الرابع عشر الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا في آب/أغسطس 2004.
  • Conjointement avec le Centre malaisien de télédétection, l'Agence japonaise d'exploration spatiale et la CESAP, l'ASEAN a organisé un atelier sur la prévention des conséquences des catastrophes par une utilisation efficace des technologies spatiales dans la région de l'Asie et du Pacifique. Ce séminaire s'est tenu à Kuala Lumpur du 24 au 26 mai 2005 et a stimulé la coopération concernant l'échange de données sur les incendies de forêt.
    وبالتعاون مع المركز الماليزي للاستشعار عن بعد، والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، اشتركت الرابطة في تنظيم حلقة عمل بشأن الحد من الكوارث بالاستخدام الفعال لتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عقدت في كوالا لمبور في 24 و26 أيار/مايو عام 2005، وأسهمت في التعاون في تبادل البيانات المتعلقة بحرائق الغابات.
  • À leur treizième Conférence au Sommet tenue à Kuala Lumpur en février 2003, les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement ont réaffirmé le droit inaliénable des territoires non autonomes à l'autodétermination, quelles que soient leur taille, leur situation géographique, leur population ou la limitation de leurs ressources naturelles.
    وفي مؤتمر القمة الثالث عشر الذي عقد في كوالا لمبور في شباط/فبراير عام 2003، أعاد رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز تأكيد الحق غير القابل للتصرف للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، بصرف النظر عن حجمها، أو موقعها، أو سكانها أو مواردها الطبيعية المحدودة.
  • Le Groupe des États d'Asie se félicite des projets élaborés par l'ONUDI pour promouvoir la coopération Sud-Sud, en particulier par le biais du Centre international de promotion des petits projets d'hydroélectricité de Hangzhou (Chine), du Centre international de promotion des technologies dans le secteur manufacturier de Bangalore (Inde) et du Centre afro-asiatique de promotion des investissements et de la technologie de Kuala Lumpur.
    وقال إن المجموعة الآسيوية ترحّب بمشاريع اليونيدو الرامية إلى ترويج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخصوصا مشاريع مركز هان تشو الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة، في الصين، والمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية، في بانغالور بالهند، والمركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، في كوالا لمبور.
  • Hambali a eu recours à l'un de ses fidèles assistants, Bachir ben Lap, et à un convoyeur de fonds de Kuala Lumpur pour faire remettre 25 000 dollars en mains propres à l'Indonésien Zulkifli (chef de la cellule philippine de Jeemah Islamiya) à Cebu aux Philippines.
    واستعان الحنبلي بمساعد يثق فيه، وهو بشير بن لاب، وبرسول لتوصيل النقود من كوالا لمبور لنقل مبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة باليد إلى مواطن إندونيسي يُدعى ذو الكفل (رئيس الخلية الفلبينية للجماعة الإسلامية) في مدينة سيبو في الفلبين.